1.05.2012

ד lekcja miejsko- knajpiana



[spis zajęć], [lekcja 1], [lekcja 2], [lekcja 3], [4], [lekcja 5], [lekcja 6], [lekcja 7], [lekcja 8], [lekcja 9], [lekcja 10], [lekcja 11].
___________________________________________________________

0. Pytania: Co, gdzie, kiedy?


1. na ulicy w mieście: jak tam dojść i gdzie ja w ogóle jestem?
?איך להגיע שם ואיפה אני בכלל
2. w restauracji: co chciałbyś zamówić, co lubisz jeść, czego się napijesz?
?מה אתה רוצה להזמין, מה אתה אוהב לאכול, ומה אתה תשתה
3. w sklepie: co kupić i ile to kosztuje?
?מה לקנות, וכמה זה עולה
4. małe co nieco
משהו משהו
5. Tabelki- zwierzątka, roślinki, warzywa, owoce, mięso (mięso, drób, ryby), jedzenie- rozdam
___________________________________________________________


0. Pytania: kto, co, gdzie, kiedy?

KTO, CO?
jak to się nazywa- eich kor`im le-ze- ?איך קוראים לזה
co to jest? - ma ze?- ?מה זה
kto to jest?- mi ze?- 
kim jesteś?- mi ata?-
nie wiem- ani lo jodea- אני לא יודעה
nie rozumiem- ani lo mewin- אני לא מבין
nie zrozumiałem- lo hewanti- לא הבנתי
ależ skąd! so what?- מַה פִּתְאוֹם?- (ma pitom?)
no to co?- az ma?- אז מה


מה albo מה זה można używać w wykrzyknieniu: co za (głupek)!, jakiż (demon)!, cóż za (piękny kolor)! co za (jeden)!
ejze jafe!= jakież piękne!; eifo ze ani (leazazel)?!= gdzież to ja jestem (do diabła)?!


GDZIE?
skąd- מֵאַיִן- (me`ajin)
gdzie-  איפה (eifo)
dokąd- לְאָן- (le`an)


stamtąd- mi`szam- משם
tam- szam- שָׁם
(do) tam- לשם
(do) tam- szama- שָׁמָּה


stąd- mi`po- מפה
tut- po- פה
tutaj- ka`(a)n- כָּאן
do (tutaj)- l`ka(a)n- לכאן


tam i z powrotem- haloch we-szow- הָלוֹךְ וָשׁוֹב
tu i tam- ko wa-cho- כֹּה וָכֹה


KIEDY? מָתַי
od wtedy- me-az- מֵאָז
wtedy- az- אָז
do wtedy-


kiedyś- 1.matajszehu/ 2.paam/ 3.ba-awar-   מָתַישֶהוּ/ פַּעַם/ בעבר
(1. kiedyś/kolwiek, 2. kiedyś (określone), raz, 3. w przeszłości)
teraz- achszaw- עַכְשָׁו
w przyszłości- ba-atid- בעָתִיד


od teraz- me`ata- מֵעַתָּה
teraz- achszaw- עַכְשָׁו
do teraz- ad achszaw- עַד עַכְשָׁו


od kiedy- meaz-   מֵאָז
kiedy?- mataj?- מָתַי
do kiedy- ad mataj?- עַד מָתַי


gdy, kiedy- ka`aszer- כַּאֲשֶׁר
=wtedy, gdy- ksze.. - כְּש
kiedyś- matajsze(h)u- מָתַישֶהוּ
raz (/kiedyś, pewnego razu)- פַּעַם


a chora, poszedłem ją odwiedzić.- ksze-sawta hajta chola, halachti lewaker ota-
- כְּשֶׁסַּבְתָּא הָיְתָה חוֹלָה, הָלַכְתִּי לְבַקֵּר אוֹתָהּ
Kiedy skończysz obiad, dostaniesz deser.- ka'aszer tesajem et aruchat ha-cohorajim, tekabel kinuach.-
כַּאֲשֶׁר תְּסַיֵּם אֶת אֲרוּחַת הַצָּהֳרַיִם, תְּקַבֵּל קִנּוּחַ


1. na ulicy w mieście: jak tam dojść i gdzie ja w ogóle jestem?



Wychodzę z założenia, że najpierw muszę się zorientować, gdzie ja w ogóle jestem (איפה אני), następnie mówię komuś gdzie idę ( איפה אתה הולך) i pytam jak tam dojść (איך אני יכול להגיע ל). To chyba wystarczający scenariusz zachowania jezykowego.
pytania
gdzie ja jestem- ejfo ani?- איפה אני
dokąd idziesz- ejfo ata holech?- איפה אתה הולך
jak (mogę) dojść- ejch (ani jachol) lehagi`a- ..איך אני יכול להגיע ל
gdzie to jest- ejfo ze- שיפה זה
odpowiedzi
idę tam- אני הולך לשם
byłem już tutaj- הייתי כבר פה
miasto- ir- עיר
do szkoły- le-bet sefer- לבית ספר
do domu- bajta-
na pocztę- לדואר
bar- bar- בָּר
restauracja- misada- מִסְעָדָה
kawiarnia- bet kafe- בית קפה
to jest taki duży budynek- ze binjan gadol- זה בניין גדול
na takiej małej uliczce- ba-rechow katan- ברכוב קטן
nie wiem- ani lo jodea


instrukcje
skręcić w prawo- לפנות ימינה
pójść/ iść prosto- lalechet kadima- לָלֶכֶת קָדִימָה
musisz iść prosto- ata carich lalechet kadima- אתה צריך לָלֶכֶת קָדִימָה
z powrotem- בחֲזָרָה
przejść przez* drogę- leawor et ha-kwisz- לעבור את הכביש
znowu- szuw- שוב
zawrócić- lehistowew-  לְהִסְתּוֹבֵב
zawrócić- lifnot leachor- לפנות לאחו
a potem- ואחר כך


różne drogi
droga- derech- דרך
ulica (jezdnia, szosa, droga)- kwisz- כביש
autostrada- kwisz mahir- כְּבִישׁ מָהִיר
ulica- רחוב
ul.= 'רח
trasa, szlak, ścieżka, droga- נָתִיב
skróty/ droga na skróty- kicur derech- קִצּוּר דֶּרֶך
przejście dla pieszych- maawar checija - מַעֲבַר חֲצִיָּה
ścieżka, dróżka, droga- שְׁבִילhalacha-  הלכה


uwaga: przez*= 1. przez (drogę) לעבור את הכביש i; 2. przez (by me)- עַל-יְדֵי ; przez (z czyjegośpowodu)- בגלל


kierunki
w prawo (→)- ימינה
w lewo (<--)- שְׂמֹאלָה
prosto- jaszar- יָשָׁר
naprzód!, do przodu- kadima- קָדִימָה
                                       S-- północ- צָפוֹן
        W--maaraw- מַעֲרָב                                      E-- mizrach מִזְרָח
                                       N--południe- דָּרוֹם



daleko- rachok- רָחוֹק
blisko- karow- קָרוֹב
bilet w obie strony (tam i z powrotem)- kartis haloch wa-szow-  כַּרְטִיס הָלוֹךְ וָשׁוֹב


HE LOKATYWNE/ KIERUNKOWE →→→
he kierunkowe dołącza się na koniec wyrazu. Oznacza kierunek (do, ku). Może być użyte, gdy wskazujemy dokąd zmierzamy (tam- שםה, ).
Tak samo w stosunku do kierunków (jamina-  w prawo, w lewo- שְׂמֹאלָה- smola; naprzód-דָּרוֹם- kadima) kierunków świata (מִזְרָחָה- mizracha= na wschód, צָפוֹנָה- cafona- na północ).
do domu= habajta (הַבַּיְתָה).

środki transportu:
transport/ komunikacja- tachbura- תחבורה
samolot- matus- מתוס
rower- ofanajim- אופניים
autobus- otobus- אוטובוס
na nogach- ba-reglajim- ברגליים
winda- maalit- מעלית
pociąg- rakewet- רכבת
przystanek-
samochód- mechonit- מכונית
auto- oto- אותו
taxi- monit- מונית

jeżeli mówimy, że poruszamy się (kimś, czymś)/ za pomocą kogo czego to używamy spójnika ב
przykładowo: na nogach, autobusem

czynności
iść/ ja idę/ szedł- lalechet/ (ani) holech/ halach- ללכת הולך הלך
lecieć- latus- לטוס
stać/ ja stoję/ stał- leamod/ (ani) omed/ amad- לעמוד לועמד עמד
prowadzić (samochód...)/ prowadzący/ prowadził- linhog/ noheg/ nahag- לנהוג נוהג נהג
kierowca- noheg- נוהג
prezent, podarek- matana- מתנה



2. w restauracji: co chciałbyś zamówić, co lubisz jeść, czego się napijesz?

w sklepie-ba-chanut- בחֲנוּת
w restauracji- ba mis`ada- במיסעדה
sklep odzieżowy- chanut bgadim- חֲנוּת בּגָדִים
duży sklep, centrum handlowe- kenion- קֶנְיוֹן
piekarnia- maafija- מַאֲפִיָּה
przyjęcie, impreza- mesiba/ tekes- מסיבה / טקס

chcę kupić- אני רוצה לקנות
chcę zamówić- אני רוצה להזמין
ile to kosztuje- kama ze ole- כמה זה עולה
ile płacę- kama ani meszalem- כמה אני משלם

stół- szulchan- שולחן
krzesło /a- kis`e /ot- כִּסֵּא / כִּסְּאוֹת


zakupy
zakupy- knijot- קְנִיוֹת
robić zakupy- לעשות קניות
sprzedaż- מְכִירָה
kupić- לִקְנוֹת
kupujący, klient- קונה
sprzedawca- מוֹכֵר
sprzedawać- למכור
handlarz- סוֹחֵר
kasa (tam gdzie płacisz)- קופה
kelner-melcar- מֶלְצַר
kelnerka- melcarit- מֶלְצָרִית
wyjść na zakupy- לצאת לקניות


pieniądze
pieniądze- כֶּסֶף
banknot-שְׁטַר
moneta- matbea / matbe'ot- מַטְבֵּעַ / מַטְבְּעוֹת
rachunek- cheszwon- חשבון
paragon- kabala- קבלה
zwrot- hachzara- החזרה
na sprzedaż- le-mchira- למכירה
reszta- odef- עודף (też reszta w dzieleniu)
bogaty- aszir- עָשִׁיר
biedny (ubogi) / biedna- ani / anija- עָנִי / עֲנִיָּה
nie mam kasy- ein li kesef- אין לי כסף
Gdybym tylko miał pieniądze...- halewaj sze-haja li kesef- הַלְוַאי שֶׁהָיָה לִי כֶּסֶף.


jedzenie- ochel- אֹכֶל
jeść- leechol- לאכול
posiłek- arucha- אֲרוּחַה
obiad- aruchat ha-co(h)orajim- אֲרוּחַת הַצָּהֳרַיִם
potrawa- ma`achla- 
co lubisz jeść?- ma ata ohew leechol- מה אתה אוהב לאכול
co chcesz zjeść?- ma ata roce/a leechol- מה אתה רוצה לאכול
lubię jeść ryby- אני אוהב דגים
lubię jeść warzywa- אני אוהב לאכול יְרָקוֹת
nie lubię mięsa- בָּשָׂר
jarzynowa/ warzywna- marak jerakot- מְרַק יְרָקוֹת
smacznego!- be-te'awon- בְּתֵאָבוֹן!


to, co słodkie
słodki / słodka / słodkie- matok / metuka / metukim / metukot- מָתוֹק / מְתוּקָה / מְתוּקִים / מְתוּקוֹת
cukier- sukar- סוכר
ciasto/ a- עוּגָה / עוּגוֹת
ciasto czekoladowe- ugat szokolad- עוּגָת שׁוֹקוֹלָד
tort orzechowy- tort egozim- טוֹרְט אֱגוֹזִים
pączek- sufganija- סופגנייה
pączki- sufganijot- סופגניות
potrawy mleczne- ma'achlej chalaw- מַאַכְלֵי חָלָב
tort urodzinowy- ugat jom huledet- עוגת יום הולדת
słodycze-mamtakim- מַמְתַּקִּים
słodziak- חָמוּד
cukierek- sukarija- סוכרייה
cukier puder- awkat sukar- אבקת סוכר
owoc / owoce- pri / perot- פְּרִי / פֵּירוֹת
cytrus (owoc cytrusowy) - pri hadar- פְּרִי הָדָר


smaki
smak- taam- טעם
a) słodki- matok- מָתוֹק    
cukier- sukar- סוכר
b) gorzki- mar- מר
c) ostry (pikantny)- charif- חָרִיף    
mocna kawa- kafe charif-
przyprawy- tablin/ -im- תַּבְלִין / תַּבְלִינִים
d) słony / słona / słone- maluach/ melucha/ meluchim/ mluchot- מָלוּח...  
sól- melach- מֶלַח
zupa była za słona- marak haj maluach midej-


dobre- טוב
to jest smaczne- ze taim- טָעִים


pieczywo
chleb- לֶחֶם
kanapka- sendwicz/ karich- כָּרִיך/ סנדוויץ'
piętka (chleba)- neszika / neszikot- נְשִׁיקָה / נְשִׁיקוֹת
bochenek chleba / bochenki chleba- kikar lechem / kikrot lechem- כִּכַּר לֶחֶם / כִּכְּרוֹת לֶחֶם
kromka chleba- prusat lechem {w skrócie: prusa]- {פרוסת לחם {בקיצור: פרוסה
kanapeczka / kanapeczki- krichon / krichonim- כְּרִיכוֹן / כְּרִיכוֹנִים
bułka- lachmanija-


napoje
wino- jajin- יַיִן
piwo- bira- בִּירָה
wódka- וודקה

alkohol- אַלְכּוֹהוֹל
pijany- szikor- שִׁכּוֹר
sok- mic- מִיץ
sok marchewkowy- mic gezer- מִיץ גֶזֶר
sok pomarańczowy- mic tapuzim- מִיץ תַּפּוּזִים
napój / napoje- maszke / maszka'ot - מַשְׁקֶה / מַשקָאוֹת
napój, napoje; picie- sztija- שתייה
herbata- te- תֵּה
kawa- קָפֶה
mleko- chalaw-












וְזֶהוּ

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz